Friday, April 24, 2009

Guerrero - Rédaction 3/Project Script

---- Le nombre des gens qui parlent le breton et le normand décline chaque génération.
I. Le normand est la langue régionale de la Normandie; le breton est la langue régionale de la Bretagne.
a. Le breton n'est pas une langue officielle en France. Pourtant, en juillet de 2008 la Constitution française était modifiée avec l'article 75-1, en exposant que les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France. b. L'essai du gouvernement français d'incorporer les écoles d'immersion de langue de breton indépendantes (Diwan) dans le système d'éducation publique a été bloqué par le Conseil Constitutionnel français. L'amendement 1992 à la Constitution française de la cinquième république déclare que le français est la langue de la République, nulle autre langue ne peut être utilisée comme une langue d'instruction dans les écoles publiques. La Loi Toubon déclare que le français est la langue d'éducation publique, qui signifie que les écoles de langue de breton ne reçoivent pas de financement de l'état, bien que la région de Breton envoie des fonds aux écoles bilingues régionales.
c. Dans les Îles de Canal, le normand s'est développé dans de différentes langues régionales : Jèrriais (dans le Jersey), Guernésiais ou français de Pull marin (à Pull marin) et Sercquiais (ou Sarkese, dans Sark). Jèrriais et Guernésiais sont reconnus comme les langues régionales par les Britanniques et les gouvernements irlandais dans le cadre du Conseil britannique-irlandais.
I.5. Je ne pouvais pas trouver de mots dans la langue normande. Pourtant, j'ai trouvé beaucoup de traductions de langue de Breton :

Apprentissage :Voulez-vous apprendre quelques mots ? - Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ?
Oui, sûr! - Ya, laouen!

Famille:
un frère - ur breur din
une sœur - ur c'hoar din
mon mari - ma gwaz
ma femme - ma gwreg
ma mère - ma mamm
mon père - ma zad
mon fils -ma mab
ma fille - ma merc'h

II. Résumer : On enseigne seulement au breton dans les écoles bilingues spéciales (Diwan). Il est, pourtant, reconnu comme une partie d'héritage français. Aujourd'hui, la langue normande est la plus forte dans les régions moins accessibles d'ancien Duché de Normandie : les Îles de Canal et la Péninsule Cotentin (Cotentinais) à l'ouest et aux Paies de Caux (Cauchois) à l'est. L'aisance d'approche de Paris et de la popularité des recours côtiers de Normandie centrale, comme Deauville, au 19ème siècle a causé une perte significative de culture normande distinctive.

Les Endroits Pour Aller Apprendre Plus :
(le breton)
http://www.omniglot.com/writing/breton.htm
http://www.uoc.es/euromosaic/web/document/breto/an/i1/i1.html
http://www.loecsen.com/travel/discover.php?lang=fr&prd_id=14&from_lang
(le normand)
http://www.indopedia.org/Norman_language.html
http://www.arthistoryclub.com/art_history/Anglo-Norman_Language
http://forum.stirpes.net/linguistics-philology/13429-norman-language-jersey.html

No comments: